狼狈为奸

词典名字:

狼狈为奸

词典发音: láng bèi wéi jiān

结构:主谓式
感情:贬义
字数:四字
年代:近代
热度:常用
解释: 狼狈为奸
出处:清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。”
例子: 帝国主义与封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的。(闻一多《谨防汉奸合法化》)
正音:“奸”,不能读作“gān”。
辨形: “狼”,不能写作“狠”。
辨析:狼狈为奸和“朋比为奸”;都比喻互相勾结做坏事。但狼狈为奸比“朋比为奸”指的人少些;“朋比为奸”指合伙干坏事。
用法:主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
谜语: 最佳搭档
感情:贬义
英语:be partners in crime
俄语:сообщá замышлять преступление
日语: ぐるになって悪事(あくじ)を働く
德语:unter einer Decke stecken(einander in die Hǎnde spielen)
法语:être de mèche pour faire un mauvais coup